Twenty and Twenty-three/ 스물, 스물셋

Twenty, Twenty-three  스물, 스물셋

Love in youth is always fresh and radiant.
At twenty and twenty-three, two young hearts are drawn together, while a parent watches with both worry and a quiet smile.
In each season of life, our stories intertwine.

청춘의 사랑은 언제나 풋풋하고 빛난다.
스물과 스물셋, 서로에게 끌려 시작한 사랑을 지켜보며, 부모의 마음은 걱정과 미소 사이를 오간다.
세대마다 다른 인생의 계절 속에서, 서로의 삶이 교차하는 순간들을 기록해보았다.





Twenty and Twenty-Three

This year, my youngest son graduated from college and moved back home. Suddenly, I found myself cooking again.

When it was just my husband and me, simple vegetable dishes without rice were enough. But at twenty-three, my son’s appetite demanded more—there had to be rice in the cooker, meat in the fridge, snacks in the pantry, and even protein shakes to replace his usual chocolate milk.

My older son and daughter already live on their own, and honestly, even cooking for my husband has begun to feel tiresome. Yet here I am again, back in the role of a high schooler’s mom. I tell him, “Make your own food.” But aside from scrambled eggs and fried Spam, his cooking skills go no further—so I remain tied to the kitchen.

By early summer, he was often out late, eating elsewhere. Eventually, he admitted he had a girlfriend.
Twenty-three and twenty. Young and tender, like green apples, they’ve begun their first romance. After a while, he officially announced their relationship, and soon she was coming over to the house, the two of them laughing and whispering together.

Part of me worries—they’re both still so young. In my heart, I wish he would meet someone closer in age, already established in their career, perhaps ready to get married in a couple of years. Instead, her studies aren’t even finished, and graduate school is still ahead. That thought makes me a little uneasy. A part of me slips into what I jokingly call my “mother-in-law mode.”

But then I stop myself.
They aren’t talking about marriage. They’re simply twenty and twenty-three—two young people drawn to each other like magnets. Who am I to stand in the way of nature? Love is not something to calculate. And I don’t want my children living inside the boundaries of my plans.

So yes, my son—love.
Love deeply, beautifully, and without fear. Cherish this gift that has come to your youth. It is yours, and no one can take it from you. The springtime of youth is always fleeting, always too short.

We each live in the seasons of our own lives.
I live mine, my son lives his, and my aging parents live theirs.

And even my hardened heart softens, stirred by the fragrance of young love, enough to smile again. 🌱




올해 대학을 졸업한 막내가 집으로 돌아오면서, 나는 다시 밥을 해야만 했다.
부부 둘만 있을 때는 간단히 채소 위주의 식사로도 충분했는데, 스물셋 아들의 입맛은 달랐다. 밥통엔 항상 밥이 있어야 하고, 냉장고엔 고기와 반찬이 채워져 있어야 했다. 늘 먹던 초콜릿 밀크 대신 이제는 프로틴 쉐이크까지 챙겨야 했다.

큰아들과 딸은 이미 독립해 각자 살아가고, 남편 밥 차려주는 것도 귀찮아진 나인데… 다시 고등학생 엄마로 돌아간 듯하다.
“네가 차려 먹어라” 하면서도, 요리라곤 스크램블 에그와 스팸 굽기가 전부인 녀석이니 결국 나는 부엌을 지킬 수밖에 없다.

그러던 어느 날, 여름이 시작될 무렵 아들이 자꾸 늦게 들어오기 시작했다. 묻자니 여자 친구가 생겼단다.
스물셋과 스물. 풋풋한 청춘의 향기를 풍기며 사랑을 시작한 아들은 이제 당당히 커플임을 선언하고, 집에도 함께 와서 꽁냥거리기 시작했다.

아직 어린것 같은 막내 아들이 스무살 여자아이와 연애를 하는 게 못내 걱정스럽다. 마음 같아선 나이 비슷한, 직장 다니는 아가씨와 만나 몇 년 안에 결혼하길 바라지만… 여자애의 공부가 아직 많이 남았고, 미래가 어떻게 펼쳐질지도 모르니 나의 마음은  괜스레 삐딱해지곤 한다.
‘말도 안 되는 시엄마 모드’가 켜진 셈이다.

하지만 곧 생각을 고쳐먹는다. 결혼하겠다는 것도 아닌데, 스물과 스물셋, 청춘 남녀가 자석처럼 끌리는 걸 내가 무슨 수로 막을 수 있겠는가.
사랑은 계산으로 하는 것도 아니고. 자식이 내가 정한 틀 안에서 살아가길 바라지도 않는다.

그래, 아들아. 사랑해라. 마음껏, 아름답게 사랑해라.
너의 청춘에 찾아온 이 선물을 아끼고 즐겨라. 그것은 네 권리이며, 누구도 빼앗을 수 없다. 청춘의 봄은 아쉽고도 짧으니.

우리는 각자의 시간 속에서 살아간다.
나는 나의 인생의 계절을, 아들은 아들의 계절을, 그리고 나의 부모님은 그분들의 계절을…

무뎌지고 굳어 있던 내 마음도, 풋풋한 청춘의 향기에 설레며 웃음 짓는다. 🌱




#스물스물셋 #가족이야기 #엄마의기록 #일상글 #인생의계절 #청춘사랑 #사랑의계절
#FamilyLife #YoungLove #SeasonsOfLife #MothersThoughts #EverydayMoments





Comments

Popular posts from this blog

언덕 넘어서 1~3 | Over the Hill Series

Art works

Harmony II / Harmony III